"постояльцы" - в гостинице. :) Самое близкое - "квартиросъемщики", но оно длинное. :)) Русские слова вообще в среднем длиннее английских... может, из-за этого часть людей американизмы и вставляет?
Оно не только длинное, но и очень корявое. Кому охота язык ломать? Вообще "квартиросъемщики" это из области официально-бюрократической терминологии, я честно говоря ни разу не слышал это слово произнесенным в повседневном общении. Слово "жилец" - благозвучнее, но оставляет за кадром статус проживающего. Тупик.
no subject
Самое близкое - "квартиросъемщики", но оно длинное. :)) Русские слова вообще в среднем длиннее английских... может, из-за этого часть людей американизмы и вставляет?
no subject
Вообще "квартиросъемщики" это из области официально-бюрократической терминологии, я честно говоря ни разу не слышал это слово произнесенным в повседневном общении. Слово "жилец" - благозвучнее, но оставляет за кадром статус проживающего. Тупик.