asyka ([personal profile] asyka) wrote2008-02-22 02:14 am

о квестах

предстоит увлекательный квест по получению русских бумажек для ребенков. наслаждаюсь чтением сайта консульства рф в сан-франциско
Просим обратить внимание на правильность перевода и стиль русского языка. В случае несоответствия переведенного текста стандартам русского языка, он не будет приниматься к заверению
Имейте в виду, что в переводе свидетельства о рождении полное имя ребенка указывается в строгом соответствии с тем, как оно написано в американском документе. В то же время, если фамилия матери ребенка заканчивается на букву "а", то и фамилия ребенка женского пола в переводе свидетельства о рождении тоже должна заканчиваться на букву "а"

[identity profile] parf-al.livejournal.com 2008-02-22 01:49 am (UTC)(link)
Я слышала, что раньше за свидетельством надо было вместе с детьми приезжать. Сейчас нет такого? А паспорта отдельные зачем им делать, гораздо проще и дешевле в родительские вписать.

[identity profile] asy.livejournal.com 2008-02-22 02:27 am (UTC)(link)
вроде, не надо сейчас.