asyka ([personal profile] asyka) wrote2008-02-22 02:14 am

о квестах

предстоит увлекательный квест по получению русских бумажек для ребенков. наслаждаюсь чтением сайта консульства рф в сан-франциско
Просим обратить внимание на правильность перевода и стиль русского языка. В случае несоответствия переведенного текста стандартам русского языка, он не будет приниматься к заверению
Имейте в виду, что в переводе свидетельства о рождении полное имя ребенка указывается в строгом соответствии с тем, как оно написано в американском документе. В то же время, если фамилия матери ребенка заканчивается на букву "а", то и фамилия ребенка женского пола в переводе свидетельства о рождении тоже должна заканчиваться на букву "а"

[identity profile] madlen.livejournal.com 2008-02-23 02:02 am (UTC)(link)
Российское гражданство вообще-то у детей тоже есть по факту рождения. Точнее, из-за того, что у них оба родителя - граждане России.
Свидетельство о рождении - это НЕ документ о гражданстве. А вкладыш к нему отменили. :)


Для детей до 18 лет в законе присутствует дырка... то бишь, они совершенно законно могут иметь два гражданства (не двойное!), и никто ничего по этому поводу сделать не может. Родители за детей отказаться от гражданства тоже не могут.

[identity profile] asy.livejournal.com 2008-02-23 02:43 am (UTC)(link)
там еще второй пункт есть - если у тебя уже есть русское гражданство, то при приеме другого, ты русского не лишаешься.
а у латышей - автоматом лишаешься в таком случае.

[identity profile] madlen.livejournal.com 2008-02-23 03:20 am (UTC)(link)
Мне чиста интересно, каким образом латыши это проверяют. :)