как Вы думаете, откуда в свое время взялось слово "толковать"? арендатор скорее ассоциируется с арендой земли (фермер-арендатор)
если "русскоязычный" аналог длиннее и неудобнее американизма, то ни егп нафиг - все эти ковровые покрытия вместо карпетов еще пример: как вы скажете по-русски "он запарковал машину на обочине"?
Просто в среде Вашего обитания нет "тинантов", "карпетов" или "лэндлордов". Поэтому они Вам режут ухо. А другие исконно русские слова из Вашего окружения за пиджн-рашн не считаются. Например, "софтина" или "шоппинг". ;-)
в частности это и причина. русский от разделения на разные наречия спасает только интернет. если бы не он, уже давно был бы американский русский, французский русский и немецкий русский. про украинский русский и не говорю. а пока русский язык определяет та масса, которая на нем говорит и думает в естественной языковой среде. ну и институт русского языка иногда какие-то поправки делает. язык - гибкая вещь. когда тенанты и лэндлорды с карпетами массово придут в россию (вслед за кредитами, парковками, трафиком и шопингом), тогда они и станут русскими словами.
Секудочку. Вы уверены, что "шоппинг с трафиком" пришли именно в Россию, а не в Москву (плюс Питер)?
Сдается мне, что Москва - это авангард в развитии русского языка. Ну а Бруклин, еще авангарднее. Туда кредиты, парковки и тинанты раньше Москвы приходят.
Поживешь еще, пообщаешься побольше с местными жителями и будет приемлить. Я еще не видел иммигранта, который говорит по-английски и прожил несколько лет, не заменяющего те или иные слова
Особенно, слова не имеющие прямой замены типа landlord или highway exit
Знаешь такое выражение, старое, еще века с 18-го: "огни рампы"?
По Ожегову, рампа - это "низкий барьер вдоль авансцены, закрывающий от зрителей осветительные приборы, направленные на сцену". И других толкований слову "рампа" Ожегов не дает. Это в английском слово Ramp означает съезд с дороги и еще много чего...
8 definitions for ramp 1. ramp, incline -- (an inclined surface or roadway that moves traffic from one level to another) 2. ramp, wild leek, Allium tricoccum -- (North American perennial having a slender bulb and whitish flowers) 3. ramp -- (a movable staircase that passengers use to board or leave an aircraft) 4. ramp, rage, storm -- (behave violently, as if in state of a great anger) 5. ramp -- (furnish with a ramp; "The ramped auditorium") 6. ramp -- (be rampant; "the lion is rampant in this heraldic depiction") 7. ramp -- (creep up -- used especially of plants; "The roses ramped over the wall") 8. ramp -- (stand with arms or forelegs raised, as if menacing)
"и эти люди запрещают другим ковыряться в носу!" (с)
у Вас в школе по русской литературе какая оценка была? Басни Крылова учили?
Тут двое принялись судить и рассуждать (Они же грамоте, к несчастью, знали: Газеты и, подчас, реляции читали), Как быть войне, кому повелевать. Пустилися мои ребята в разговоры, Пошли догадки, толки, споры; А наш того, лукавец, и хотел: Пока они судили, да рядили, Да войска разводили, Он ни гугу — и щи, и кашу, все приел.
Или вот скажем Сумароков (http://www.rvb.ru/18vek/sumarokov/01text/01versus/17parables/103.htm):
И смеют ли в такие толки Входить о львовом доме волки?
no subject
как Вы думаете, откуда в свое время взялось слово "толковать"?
арендатор скорее ассоциируется с арендой земли (фермер-арендатор)
если "русскоязычный" аналог длиннее и неудобнее американизма, то ни егп нафиг - все эти ковровые покрытия вместо карпетов
еще пример: как вы скажете по-русски "он запарковал машину на обочине"?
no subject
мой русский язык карпетов и тенантов не приемлет.
арендатор ни с какой землей и фермерами не ассоциируется - это более чем употребительное слово в современной россии.
хотите разговаривать на пиджин-рашне - разговаривайте.
no subject
no subject
ноя все же говорю на том русском, который принят в россии. шоппинг есть, а карпетов - нет.
no subject
no subject
Ну так почему шоппинг можно говорить, а карпет нет? Только потому, что окружающие лемминги так (не)делают?
Я, кстати, сомневаюсь в том, что шоппинг "принят" в поселке Снежное, Хабаровского края.
no subject
а пока русский язык определяет та масса, которая на нем говорит и думает в естественной языковой среде. ну и институт русского языка иногда какие-то поправки делает.
язык - гибкая вещь. когда тенанты и лэндлорды с карпетами массово придут в россию (вслед за кредитами, парковками, трафиком и шопингом), тогда они и станут русскими словами.
no subject
Сдается мне, что Москва - это авангард в развитии русского языка. Ну а Бруклин, еще авангарднее. Туда кредиты, парковки и тинанты раньше Москвы приходят.
no subject
бруклин оторван от цивилизации. это анклав. там давно свой язык
???
Re: ???
no subject
Я еще не видел иммигранта, который говорит по-английски и прожил несколько лет, не заменяющего те или иные слова
Особенно, слова не имеющие прямой замены типа landlord или highway exit
no subject
no subject
По Ожегову, рампа - это "низкий барьер вдоль авансцены, закрывающий от зрителей осветительные приборы, направленные на сцену". И других толкований слову "рампа" Ожегов не дает. Это в английском слово Ramp означает съезд с дороги и еще много чего...
8 definitions for ramp
1. ramp, incline -- (an inclined surface or roadway that moves traffic from one level to another)
2. ramp, wild leek, Allium tricoccum -- (North American perennial having a slender bulb and whitish flowers)
3. ramp -- (a movable staircase that passengers use to board or leave an aircraft)
4. ramp, rage, storm -- (behave violently, as if in state of a great anger)
5. ramp -- (furnish with a ramp; "The ramped auditorium")
6. ramp -- (be rampant; "the lion is rampant in this heraldic depiction")
7. ramp -- (creep up -- used especially of plants; "The roses ramped over the wall")
8. ramp -- (stand with arms or forelegs raised, as if menacing)
no subject
Арендовзятель пошел в офис хозяев своего доходного дома...
Я не понимаю, чего язык засорять всеми этими "фунтами", "сырами" и "квартиронанимателями", когда есть отличные слова "паунд", "чиз", "тенант"
no subject
no subject
рампа - в театре
Re: музыкой навеяло
и разумеется именно Ваш язык должен быть эталоном ;)))))))
no subject
no subject
no subject
у Вас в школе по русской литературе какая оценка была? Басни Крылова учили?
Тут двое принялись судить и рассуждать
(Они же грамоте, к несчастью, знали:
Газеты и, подчас, реляции читали),
Как быть войне, кому повелевать.
Пустилися мои ребята в разговоры,
Пошли догадки, толки, споры;
А наш того, лукавец, и хотел:
Пока они судили, да рядили,
Да войска разводили,
Он ни гугу — и щи, и кашу, все приел.
Или вот скажем Сумароков (http://www.rvb.ru/18vek/sumarokov/01text/01versus/17parables/103.htm):
И смеют ли в такие толки
Входить о львовом доме волки?
no subject
no subject