asyka ([personal profile] asyka) wrote2007-01-27 04:03 am

(no subject)

кошмар из rusam: Положено ли раз в год, по истечению договора на аренду, лэндлорду чистить карпет своим тенантам?
послайсить или писом? (с)

[identity profile] slavka.livejournal.com 2007-01-27 01:55 am (UTC)(link)
русский язык живет и изменяется ;)

как Вы думаете, откуда в свое время взялось слово "толковать"?
арендатор скорее ассоциируется с арендой земли (фермер-арендатор)

если "русскоязычный" аналог длиннее и неудобнее американизма, то ни егп нафиг - все эти ковровые покрытия вместо карпетов
еще пример: как вы скажете по-русски "он запарковал машину на обочине"?

[identity profile] asy.livejournal.com 2007-01-27 02:28 am (UTC)(link)
слово парковать - есть в словаре.

мой русский язык карпетов и тенантов не приемлет.

арендатор ни с какой землей и фермерами не ассоциируется - это более чем употребительное слово в современной россии.

хотите разговаривать на пиджин-рашне - разговаривайте.

[identity profile] vvs2002.livejournal.com 2007-01-27 03:04 am (UTC)(link)
Просто в среде Вашего обитания нет "тинантов", "карпетов" или "лэндлордов". Поэтому они Вам режут ухо. А другие исконно русские слова из Вашего окружения за пиджн-рашн не считаются. Например, "софтина" или "шоппинг". ;-)

[identity profile] asy.livejournal.com 2007-01-27 04:06 am (UTC)(link)
бинго! %)
ноя все же говорю на том русском, который принят в россии. шоппинг есть, а карпетов - нет.

[identity profile] slavka.livejournal.com 2007-01-27 12:37 pm (UTC)(link)
вот как раз "шоппинг" это и есть пиджн-рашн ;)

[identity profile] vvs2002.livejournal.com 2007-01-27 03:04 pm (UTC)(link)
Nice excuse. ;)

Ну так почему шоппинг можно говорить, а карпет нет? Только потому, что окружающие лемминги так (не)делают?

Я, кстати, сомневаюсь в том, что шоппинг "принят" в поселке Снежное, Хабаровского края.

[identity profile] asy.livejournal.com 2007-01-27 07:58 pm (UTC)(link)
в частности это и причина. русский от разделения на разные наречия спасает только интернет. если бы не он, уже давно был бы американский русский, французский русский и немецкий русский. про украинский русский и не говорю.
а пока русский язык определяет та масса, которая на нем говорит и думает в естественной языковой среде. ну и институт русского языка иногда какие-то поправки делает.
язык - гибкая вещь. когда тенанты и лэндлорды с карпетами массово придут в россию (вслед за кредитами, парковками, трафиком и шопингом), тогда они и станут русскими словами.

[identity profile] vvs2002.livejournal.com 2007-01-27 08:07 pm (UTC)(link)
Секудочку. Вы уверены, что "шоппинг с трафиком" пришли именно в Россию, а не в Москву (плюс Питер)?

Сдается мне, что Москва - это авангард в развитии русского языка. Ну а Бруклин, еще авангарднее. Туда кредиты, парковки и тинанты раньше Москвы приходят.

[identity profile] asy.livejournal.com 2007-01-27 09:00 pm (UTC)(link)
я уверена, что шопинг с трафиком уже во всех крупных городах россии
бруклин оторван от цивилизации. это анклав. там давно свой язык

???

[identity profile] arkanoid.livejournal.com 2007-01-27 09:56 am (UTC)(link)
и чем эти понятия отличаются от аналогичных в россии?!

Re: ???

[identity profile] vvs2002.livejournal.com 2007-01-27 03:04 pm (UTC)(link)
Какие понятия? И от каких аналогичных?

[identity profile] msh.livejournal.com 2007-01-27 03:27 am (UTC)(link)
Поживешь еще, пообщаешься побольше с местными жителями и будет приемлить.
Я еще не видел иммигранта, который говорит по-английски и прожил несколько лет, не заменяющего те или иные слова

Особенно, слова не имеющие прямой замены типа landlord или highway exit


[identity profile] asy.livejournal.com 2007-01-27 04:05 am (UTC)(link)
а слова арендодатель (хозяин) и рампа (или съезд) тебе вообще не знакомы? %)

[identity profile] galkao.livejournal.com 2007-01-27 04:39 am (UTC)(link)
Знаешь такое выражение, старое, еще века с 18-го: "огни рампы"?

По Ожегову, рампа - это "низкий барьер вдоль авансцены, закрывающий от зрителей осветительные приборы, направленные на сцену". И других толкований слову "рампа" Ожегов не дает. Это в английском слово Ramp означает съезд с дороги и еще много чего...

8 definitions for ramp
1. ramp, incline -- (an inclined surface or roadway that moves traffic from one level to another)
2. ramp, wild leek, Allium tricoccum -- (North American perennial having a slender bulb and whitish flowers)
3. ramp -- (a movable staircase that passengers use to board or leave an aircraft)
4. ramp, rage, storm -- (behave violently, as if in state of a great anger)
5. ramp -- (furnish with a ramp; "The ramped auditorium")
6. ramp -- (be rampant; "the lion is rampant in this heraldic depiction")
7. ramp -- (creep up -- used especially of plants; "The roses ramped over the wall")
8. ramp -- (stand with arms or forelegs raised, as if menacing)

[identity profile] msh.livejournal.com 2007-01-27 05:06 am (UTC)(link)
Рампа это не съезд, рампа может быть и въездом. Арендодатель вообще не слово из живого языка, а хозяин бывает у собаки.

Арендовзятель пошел в офис хозяев своего доходного дома...

Я не понимаю, чего язык засорять всеми этими "фунтами", "сырами" и "квартиронанимателями", когда есть отличные слова "паунд", "чиз", "тенант"

[identity profile] leonid-.livejournal.com 2007-01-27 09:12 am (UTC)(link)
я недавно понял, что ausfart по-руски называют "съезд".

[identity profile] slavka.livejournal.com 2007-01-27 11:52 am (UTC)(link)
съезд - это у коммунистической партии
рампа - в театре

Re: музыкой навеяло

[identity profile] slavka.livejournal.com 2007-01-27 12:00 pm (UTC)(link)
> мой русский язык карпетов и тенантов не приемлет.
и разумеется именно Ваш язык должен быть эталоном ;)))))))

[identity profile] asy.livejournal.com 2007-01-27 07:54 pm (UTC)(link)
не надо, пожалуйста, свои предположения и домыслы выдавать за мои идеи.

[identity profile] asy.livejournal.com 2007-01-27 04:07 am (UTC)(link)
слово толковать взялось от существительного толк, не имеющего отношения к английскому глаголу talk

[identity profile] slavka.livejournal.com 2007-01-27 11:48 am (UTC)(link)
"и эти люди запрещают другим ковыряться в носу!" (с)

у Вас в школе по русской литературе какая оценка была? Басни Крылова учили?

Тут двое принялись судить и рассуждать
(Они же грамоте, к несчастью, знали:
Газеты и, подчас, реляции читали),
Как быть войне, кому повелевать.
Пустилися мои ребята в разговоры,
Пошли догадки, толки, споры;
А наш того, лукавец, и хотел:
Пока они судили, да рядили,
Да войска разводили,
Он ни гугу — и щи, и кашу, все приел.



Или вот скажем Сумароков (http://www.rvb.ru/18vek/sumarokov/01text/01versus/17parables/103.htm):

И смеют ли в такие толки
Входить о львовом доме волки?

[identity profile] asy.livejournal.com 2007-01-27 07:59 pm (UTC)(link)
в те времена заимствования из английского просто не могли быть, посколько массовымм иностранными языками были французский, немецкий и латынь.

[identity profile] slavka.livejournal.com 2007-01-28 03:31 am (UTC)(link)
ага, этого не было потому что быть не могло ;)